https://www.high-endrolex.com/22

VIII АРДЖА-РИНПОЧЕ В РЕСПУБЛИКЕ ТЫВА

Один из наиболее важных религиозных деятелей школы гелукпа (шелтошапочного направления) тибетского буддизма, VIII перерожденец отца Цзонхавы, главный ринпоче и бывший настоятель крупного монастыря Амдо-Кумбум, ныне – директор Тибето-Монгольского буддийского культурного центра в г. Блумингтоне (штат Индиана, США), профессор Индианского университета Америки,  Досточтимый Арджа-ринпоче и его ученик, и личный секретарь, уважаемый  Чойпел лама-башкы с 29 апреля по 3 мая  2019 г. впервые посетили Республику Тыва. Вместе с ними в Туве находились переводчик книги-автобиографии «Жизнь Арджа-ринпоче и секрет золотой урны», ученый-буддолог, тибетолог, китаист Ирина Регбиевна Гарри(Бурятия) и  один из организаторов, координаторов и спонсоров визита Арджа-ринпоче в Калмыкию Михаил Александрович Анджушев. Была организована инициативная группа из научных сотрудников Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований (ТИГПИ) во главе с директором Б.А. Донгаком, который и пригласил высоких гостей для налаживания научно-технических связей с Тувой.

30 апреля в Конференц-зале Национального музея Республики Тыва, состоялась торжественная презентация русского перевода книги-автобиографии «Жизнь Арджа-ринпоче и секрет золотой урны» и встреча с научным сообществом Тувы и верующими. С приветственным словом к почетным гостям и верующим обратился Глава РТ Ш.В. Кара-оол. После состоялась беседа Досточтимого VIII Арджа-ринпоче с Главой Республики Тыва Ш.В. Кара-оолом, в ходе которой стороны обменялись мнениями о возможности открытия в Туве центра по переводу религиозной литературы буддизма на тибетском и монгольском языках, хранящейся в рукописных фондах и запасниках различных научных учреждений республики (ТИГПИ, НМ имени Алдан-Маадыр РТ) на тувинский язык и  подготовке кадров в этой области, чтобы верующие Тувы могли бы воспринимать, слушать и читать учение буддизма, его философию не через русский и другие языки, а на своем родном, тувинском языке. Модераторами презентации выступили директор Национального музея имени Алдан-маадыр, д.ф.н., академик РАЕН и РАСН К.А. Бичелдей и в.н.с. Института монголоведения, тибетологии и буддологии СО РАН, д.и.н. И.Р. Гарри. Далее был показан краткий фильм, предваряющий содержание автобиографической книги Досточтимого Арджа-ринпоче.

Книга «Жизнь Арджа-ринпоче и секрет золотой урны» написана в жанре документальной прозы, с достоверными и подробнейшими описаниями драматических событий, происходивших в политической, общественной и религиозной жизни Китая в недалеком прошлом, участником которых был сам автор. Но она читается как увлекательный художественный роман со всеми жанровыми признаками – манерой повествования, изображением широкой картины жизни, хроникальным и описательным изложением исторических событий, изображением  повседневной жизни и судьбы обычных людей, взаимоотношений человека и общества, места человека в мире.

Также сюжет, дальнейшее развитие событий, которые захватывают большой  период времени и позволили показать целую жизнь как самого ринпоче, так и других людей – его семьи,  учителей, учеников и соратников. В книге автором мастерски показаны основной конфликт, масштабные события на большом пространстве, огромном государстве и в течение длительного времени, детализированные изображения и характер  явлений,  проявлений и персонажей, с раскрытием тонких психологических портретов, истории развития характера и индивидуальных черт каждого из них. Автору удались и другие закономерности романного жанра – принцип хроникальности со стремлением отразить четкую последовательность происходящего и реалистическим раскрытием его внутренних причин, единством авторского подхода и пониманием действительности, различные способы  и формы выражения содержания (авторские  отступления, детали, диалоги, стихотворные вставки  и т.п.).  Все эти принципы и дают общую целостную картину художественного отображения. Так, книга пронизана глубоким гуманистическим содержанием и буддийским мировоззрением, любовью и благодарностью к Его Святейшеству Далай-ламе XIV и другим буддийским учителям, своим ученикам и многочисленным последователям, четким пониманием место человека в мире и смысла человеческого бытия. Во вступительной статье к книге, переводчик, И.Р. Гарри, справедливо подчеркивает, что «краткий обзор жизни деятельности в историческом контексте дает представление о его роли в новейшей истории сино-тибетских отношений, которую трудно переоценить. Он, несомненно, является одной из ключевых  фигур среди религиозных и политических деятелей современного Тибета, а его автобиография – одной из самых ценных и достоверных источников по этнографии, истории и культуре Амдо, Тибета и Китая в целом» [Жизнь Арджа-ринпоче и секрет золотой урны,  Улан-Удэ, 2018: xvii].

Рисунок на обложке книги и другие иллюстрации также принадлежат перу ринпоче, что лишний раз служит доказательством  его разносторонне одаренной личности – и не только как талантливого писателя, но и как художника.   

Огромная благодарность также переводчику книги. Доктор исторических наук Ирина Регбиевна Гарри при переводе книги с китайского языка на русский, как талантливый переводчик, сумела передать все тонкости и нюансы мировоззрения того времени и красоту художественного мироощущения автора. Кстати, это не первая переводческая работа Ирины Регбиевны. Язык книги доступен и образен, легко дается восприятию…  Очень сложная, кропотливая  работа Ирины Регбиевны, длившаяся в течение почти четырех лет, завершилась удачно в силу не только ее усердия  и высокого уровня владения китайским языком, но и благодаря обширным академическим знаниям в области различных направлений тибетского буддизма и его философии, по истории и этнографии Тибета и Китая.  Ученый-буддолог, тибетолог, историк-китаист, автор нескольких монографий, Ирина Регбиевна не понаслышке знает всю религиозную, политическую и общественную ситуацию и в современном Тибетском автономном районе, и в целом в  Китае.

В рамках визита в Туву, почетные гости ознакомились с выставочными залами НМ РТ (особый интерес вызвало хранилище тибето-монгольских рукописей) и другими памятниками и достопримечательными местами Кызыла и окрестных территорий. Арджа-ринпоче также встретился с Камбы-Ламой РТ и управляющими ламами хурээ почти всех кожуунов республики, которые с большим воодушевлением восприняли благую весть о визите столь высокого учителя и организованно прибыли в г. Кызыл.

Памятными для ринпоче и верующих стали совместные посещения 1 мая природного достопримечательного места – «Бурган изи» («Отпечаток ноги Будды») с субурганом возле села Шамбалыг и ретритного центра на берегу озера Чагытай, где ринпоче совершил молебен. В тот же день состоялась встреча и с верующими в арт-центре «Найысылал», которая завершилась совместной медитацией.

2 мая по приглашению Правительства РТ Арджа-ринпоче и его группа посетили стадион «Хуреш», где он выступил с приветственной речью и благословением, а также познакомились с традиционной тувинской борьбой хуреш.

Напомним, что основной целью визита Досточтимого Арджа-ринпоче в Россию и в частности в Туву, была презентация русского перевода книги-автобиографии Арджа-ринпоче «Жизнь Арджа-ринпоче и секрет золотой урны», а также налаживание научно-технических связей. Как ранее сообщал ринпоче, все средства от реализации книги будут направлены на оплату учебу детей из чабанских семей в ВУЗ-ах. Перед отъездом ринпоче выполнил свое обещание – все собранные от продажи книги деньги и пожертвования от верующих он оставил республике для оплаты дальнейшей учебы в магистратуре двух молодых людей из числа выпускников ТувГУ, заинтересованных в учебе в магистратуре по востоковедению (тибетологии) Бурятского государственного университета. Во время рабочей встречи с ректором ТувГУ, д.филос.н. О.М. Хомушку, Арджа-ринпоче также подтвердил, что готов оплатить учебу двум магистрантам из Тувы, было бы желание и усердие молодых людей. Ринпоче также сказал: «Я знаю, что многие буддийские учителя и деятели, делают пожертвования на строительство храмов и субурганов, но  для меня очень важно вложение средств в образование молодежи, чтобы в дальнейшем она приносила пользу народу, и создавалось благо для сохранения духовного потенциала. Меня также беспокоит вопрос дальнейшего трудоустройства этих выпускников-магистров». Такими благими намерениями и помыслами завершил свой первый визит в Туву Досточтимый Восьмой Арджа-ринпоче.

Уезжая из республики, Арджа-ринпоче и его помощник Чойпел-лама сказали, что природа Тувы напомнила им их родину – Амдо, и они почувствовали себя здесь как дома. Хотя Америка предоставила кров и стала их второй родиной, все равно они тоскуют  по родной  земле – по любимому монастырю Кумбуму, запаху степи Хух-нуура и воздуху темно-зеленых альпийских лугов и гор Тибетского нагорья, куда они, надеются  когда-нибудь вернуться …

Антонина Донгак, в.н.с. группы

        фольклористики ТИГПИ, к.ф.н.      

         

Поделиться ссылкой:

Leave a Reply