Мы в социальных сетях:
Мы в социальных сетях:

«Научная опора творчества: Избранные статьи» (Кызыл, 2021. 256 с.)

В эти дни вышла в свет книга избранных статей известного исследователя тувинской литературы, фольклора и культуры Тувы А.К. Калзана, первого тувинского профессионального литературного критика.

В сборник «Научная опора творчества: Избранные статьи» вошли наиболее известные труды одного из основоположников тувинского литературоведения и фольклористики,  кандидата  филологических наук, многие годы возглавлявшего сектор литературы и фольклора ТНИИЯЛИ, члена  Союза писателей СССР А. К. Калзана.

Составитель издания У.А. Донгак, канд.филол.н., завсектором литературоведения ТИГПИ; научный редактор З.Б. Самдан, канд.филол.н., ведущий научный сотрудник ТИГПИ; рецензент К.Б. Доржу, канд.филол.н., доц. ТувГУ.

В предисловии к изданию составитель (У. А. Донгак) отмечает, что представленный сборник избранных статей А.К. Калзана, «поднимает лишь верхний слой многогранного наследия ученого». За пределами этой книги остались статьи ученого, затрагивающие такие аспекты литературоведческого анализа и культурного процесса Тувы как: «ведущие тенденции общественной жизни республики», «социально-политические и нравственные идеи», «история создания тувинского театра» и другие, свидетельствующие об эволюции гуманитарной науки республики в целом.

Книга включает исследования по литературе, фольклору и театру; литературно-критические статьи на тувинском языке о творчестве классиков тувинской литературы С. Сарыг-оола,  О. Саган-оола, народных писателей  РТ М. Кенин-Лопсана, В. Монгуша являются образцом научной мысли, по сей день вызывая интерес  у современных тувиноведов и почитателей тувинской литературы и театра.

Сегодня, например,  по-прежнему остается актуальной статья ученых А. Калзана и Д. Куулара «О художественных переводах с русского на тувинский язык». В ней авторы на примере переводов русской и зарубежной классики «Капитанская дочка» А.С. Пушкина, «Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтова, «Поднятая целина»  М.А. Шолохова, «Мать» М. Горького, «Любовь к жизни» Джека Лондона  анализируют становление  такого направления творчества как  «художественный перевод» и его роль в развитии тувинского литературного языка.

В книге также представлены статьи об ученом А. К. Калзане, его творчестве и научной деятельности за авторством известных  тувиноведов  З.Б. Самдан, М.Б. Кунгаа, в частности, З. Самдан отмечает, что традиции научной школы А.К. Калзана и сегодня продолжают служить развитию тувинской гуманитарной науки.

ФОТО из Научного архива ТИГПИ и семейного архива К.А. Кагай-оол (дочери А.К. Калзана):

1. А. К. Калзан с будущим доктором наук, языковедом Ш.Ч. Сатом

2. Процесс магнитной записи: (слева ) Д.С. Куулар, сказитель О.Ч. Чанчы- Хоо, А.К. Калзан.

Поделиться ссылкой: