Версия для слабовидящих

Первые “Урянхайские чтения”: итоги и перспективы

Начын Монгуш, научный сотрудник отдела языкознания (словарей), литературы (фольклористики):

– С большим интересом слушал и читал доклады ребят. Есть очень вдумчивые работы. Например, на меня произвело большое впечатление исследование учащейся восьмого класса школы № 4 города Ак-Довурака Дианы Долан “Облик Тувы в романе «Улуг-Хем неугомонный» Кызыл-Эника Кудажы”. В своем сравнительном анализе она узнала, что события в первом томе романа, описываемые в художественном контексте, полностью соответствуют тем историческим явлениям и процессам, которые происходили в Урянхайском крае начала прошлого века. То есть, это не просто работа с историческими датами и фактологией, но и работа со словом, с родной литературой. Шенне Дамчай в своем исследовании «Легенды Улуг-Хемского района» не ограничилась их пересказом, а постаралась выяснить, откуда и как они появились, провела опрос, сотрудничала с информаторами-старожилами.
Думаю, что на следующих “Урянхайских чтениях” нужно предусмотреть направления, связанные с исследованиями тувинского языка, происхождения некоторых слов, например, их трансформации в современном мире. Возможно, нам следует подумать и над вопросом о подготовке определенной направленности докладов на родном языке. Также считаю необходимым перевести семитомник “Урянхай. Тыва дептер” на тувинский язык, чтобы к бесценным знаниям о Туве могли прикоснуться те, кто не очень хорошо владеет русским. Кстати, монголы, понимая значимость антологии и для них, уже перевели все тома на монгольский язык, практически за один год.

#Тыва#наука#ТИГПИ#Урянхайскиечтения

Поделиться ссылкой: