Версия для слабовидящих

Проект ученых-языковедов ТИГПИ победил в конкурсе грантов Российского научного фонда

Проект под названием «Заимствования из русского языка в зеркале развития тувинского» направлен на исследование влияния русского языка на тувинский язык, которое наиболее активным стало с начала прошлого века. Это обусловило изменения в области лексики и грамматики тувинского языка.

В настоящее время исследование функционирования государственных языков в Республике Тыва является одним из актуальных – последние фундаментальные работы в этом направлении относятся к 70-м годам XX столетия. Сегодня тувинское общество, как и весь мир, вовлечено в стремительные изменения на глобальном уровне, которые отражаются в социально-экономической, культурной жизни и на языке.

Изменения касаются всех уровней тувинского языка, в том числе очень активно заимствования происходят на уровне лексики, непосредственно связанном с отображением в языке внешнего и внутреннего мира человека. Так, в современном тувинском языке имеются случаи параллельного употребления исконного тувинского слова и заимствованного или замены исконного словосочетания одной лексемой – как следствие стремления к экономии языковых средств.

В словарный фонд тувинского языка в огромном количестве проникает заимствованная лексика из русского и посредством русского из других языков. Попадая в тувинский язык, они адаптируются в разной степени. Поэтому возникают с одной стороны, объективные трудности в их отражении на письме в соответствии с морфо-фонетическим правилами тувинского языка с одной стороны, с другой – уровень владения русским языком современных носителей тувинского языка отличается от того, как это было в 60-е и 70-е годы прошлого века, когда разрабатывались правила орфографии и орфоэпии.

Именно поэтому фундаментальное исследование языкового воздействия русского языка на тувинский актуально на современном этапе. Необходимо составить полную базу данных русских лексических заимствований в тувинском языке, провести изучение особенностей освоения заимствованной лексики с точки зрения фонетических закономерностей тувинского языка, норм тувинской орфоэпии и семантических процессов. Последние и объясняют социально-психологические изменения в отражении мира в сознании носителей тувинского языка.

В результате проведенного исследования будут описаны внутренние закономерности и механизмы освоения заимствований, пополнения словарного состава тувинского языка, проанализированы фонетические изменения, в том числе и на морфемных швах, рассмотрены семантические сдвиги, обозначены хронологические рамки заимствований. Эти данные будут отражены в научных трудах в высокорейтинговых журналах.

В практических результатах проекта будут созданы:
– база данных заимствованных слов, которые войдут в первый “Словарь заимствований в тувинском языке”
– словоизменительные и словообразовательные парадигмы, которые впоследствии составят базу формализованной грамматики, разрабатываемого Национального корпуса тувинского языка;
– рекомендации по корректировке существующих правил орфографии, орфоэпии новых и новейших заимствований.

Результаты исследования могут быть использованы в сопоставительном изучении тувинского и русского языков, разработке теоретических курсов по языковым предметам, предметам межкультурной коммуникации в образовательных учреждениях, методике и практике преподавания тувинского и русского языков, в лексикографических работах, в переводческой деятельности.
В долгосрочной перспективе результаты работы повлияют на качество преподавания тувинского и русского языков, повысят уровень владения русским языком коренного населения Республики Тыва и будут полезны в решении вопросов культурного взаимодействия и взаимопонимания, развития билингвизма.

В команду разработчиков проекта входят:
Ооржак Байлак Чаш-ооловна, доктор филол. н., гл. научный сотрудник сектора языкознания ТИГПИ при Правительстве РТ;
Аннай Эллада Кан-ооловна, кандидат филол. н., научный сотрудник сектора языкознания ТИГПИ при Правительстве РТ;
Ондар Чойган Геннадиевич, кандидат филол. Н., научный сотрудник сектора языкознания ТИГПИ при Правительстве РТ;
Монгуш Начын Михайлович, аспирант, гл. специалист сектора словарей ТИГПИ при Правительстве РТ.

#ТИГПИ#тыванаука#РНЙ#проектТувы

Поделиться ссылкой: