https://www.high-endrolex.com/22

В каждом ведомстве Тувы должны быть переводчики со знанием тувинского и русского языков

К такому заключению пришли на дискуссионной площадке VIII Республиканского форума «ТУВИНСКИЙ ЯЗЫК – ДОСТОЯНИЕ НАРОДА», посвященной функционированию тувинского языка в официально-деловой сфере и СМИ. Модераторами выступили языковеды ТИГПИ к.филолог.н. Оюмаа Саая, Начын Монгуш.

В ходе обсуждения было отмечено, что в официальных структурах существует острая необходимость использования тувинского языка, однако ограниченность кадровых и управленческих ресурсов не позволяют в полной мере реализовать эти задачи. В связи с этим, считают ученые, следует восстановить в республике институт переводчиков.

С этой целью на первом этапе целесообразно создать Ассоциацию переводчиков Тувы, объединив в своих рядах и тех, кто уже выпал из профессиональной сферы деятельности, и тех, кто хотел бы внести свой вклад в сохранение тувинского языка, в развитие билингвизма в республике. При этом отраслевая переводческая деятельность позволит существенно расширить функционирование тувинского языка в официальной среде, обогатит терминологию в разных областях жизнедеятельности Тувы.

Также было отмечено, что флагманом использования грамотного, богатого тувинского языка, образцом для подражания должны стать средства массовой информации Тувы, в СМИ необходимо также увеличить количество теле и радио программ на тувинском языке.
Все предложения, озвученные на площадке, будут внесены в резолюцию форума.

Поделиться ссылкой: