Версия для слабовидящих

В рамках Дня тувинского языка молодые ученые ТИГПИ побывали с просветительскими лекциями в Кызылском училище искусств им А. Б. Чыргал-оола

Перед студентами учебного заведения выступила н.с. сектора языкознания, к.филолог.н. Эллада Аннай с лекцией “Тувинский язык — история и современность”. Она рассказала о создании тувинской письменности, о состоянии тувинского языка сегодня, о принимаемых мерах по его сохранению и развитию в республике. Языковед призвала молодежь учить родной язык, постигать его богатство и глубину. По мнению Э. К. Аннай, знание родного языка способствует формированию национальной идентичности, развитию творческого потенциала и воспитанию уважения к культуре своего народа.

Перевод басен Ивана Крылова на тувинский язык, лексические особенности переведенных произведений представила научный сотрудник сектора языкознания Шончалай Ооржак. Она рассказала о том, кто и когда в Туве перевел басни, признанные шедеврами русской и мировой классической литературы.

О проекте АНО «Номад» по переводу на тувинский язык мультипликационного фильма “Лео и ТИГ” рассказала научный сотрудник сектора словарей ТИГПИ Начын Монгуш. В завершение своего выступления он продемонстрировал мультики на тувинском языке.