Версия для слабовидящих

Ведущий научный сотрудник ТИГПИ Антонина Донгак приняла участие в праздновании Цагаан сар в Пенсильвании США в режиме онлайн

Tsagaan Sar Mongolian Lunar New Year Celebration – Цагаан сар – празднование Монгольского Нового года по Лунному календарю в университете Пеннсильвании США (пятница, 12 февраля 2021 г., в первый лунный день)

Команда монголоведов из Университета Пеннсильвании и другого монголоведческого образовательного центра в Соединенных Штатах отметили Лунный Новый год виртуально. Событие, отмечаемое в сети из-за угрозы распространения КОВИД-19, стало не мероприятием для «заключенных», а праздником монголов всего мира и американских студентов, интересующихся Монголией. Модератором праздника выступал студент-аспирант департамента Восточно-азиатских языков и цивилизаций в университете Пенсильвании Стефен Гаррет, который по ГИС-навигатору показывал в реальном режиме на карте геолокацию каждого из выступающих.

Открывая вечер (вернее, утро, т.к. праздник начался ровно в 9 часов утра по Вашингтонскому или округа Колумбия и Канады времени),  посвященный Лунному Новому году, известный ученый-востоковед, профессор университета Пеннсильвании Кристофер Этвуд рассказал об основных вехах в истории Монголии за период со времен Великой Монгольской империи. В 1241 году, когда Угудей-хан вознесся на небо, и в результате монгольская армия покинула Венгрию, и если бы она не вернулась на территорию Монголии, то неизвестно что ожидало бы  Европу. Далее профессор  Этвуд сказал, что Монголия,  пребывала  с 1691 по 1911 г. под властью Маньчжурской (Цинской) империи.  А когда в 1901 г.  правительство Маньчжурии инициировало так называемую новую государственную политику, которая предполагала введение конституционной монархии, а по сути централизацию власти, и это вызвало крайнее недовольство не только среди народных масс Монголии, но  и у феодальной элиты, которые не могли более терпеть жестокое угнетение  со стороны маньчжуров. И все это вылилось в национально-освободительное движение, и, в конечном итоге,  Монголия приобрела независимость, а в 1961 году Монголия стала членом Организации Объединенных Наций.

После вступительного слова профессора Этвуда короткий доклад о смысле и значении праздника «Цагаан сар» сделал заведующий Тибето-монгольским фондом библиотеки Конгресса США, преподаватель монгольского языка Института международных отношений при Государственном департаменте США, монголовед-лингвист, доктор Мягмарын Саруул-Эрдэнэ. Так участники праздника узнали  множественное значение и смысл празднования Цагаан сара – Белого месяца по Лунному календарю и почему Цагаан Сар – важный праздник для кочевников и его аналогию с такими значимыми семейными для европейцев и американцев праздниками как католическое Рождество и День Благодарения в Америке. Далее представители монгольского народа, которые говорят на разных диалектах монгольского языка, приветствовали друг друга на своих диалектах. Первым от имени бурятской общины выступил представитель бурят из Дорнод аймака Цэрэнжав, его супруга Цэрмаа и их сын, живущие в Улан-Баторе,  поприветствовали участников праздника по-бурятски.От имени жителей Внутренней Монголии доктор Дотно высказала прекрасное благопожелание присутствующим по случаю наступления Года Белого Быка.

Арджа-Гэгэн (ринпоче), один из важных и выдающихся современных религиозных деятелей школы гэлугпа тибетского буддизма, VIII перерожденец отца основателя школы гэлугпа –  «шелтошапочного направления» тибетского буддизма Цзонхавы, бывший настоятель одного из древнейших и крупных  монастырей Амдо (район Восточного Тибета) – Кумбума, представитель Верхних монголов (Тибета и Кукунора), известный монгольский религиозный и культурный деятель, меценат, директор Тибето-монгольского буддийского центра в городе Блумингтоне (штат Индиана, США) не только приветствовал участников праздника на своем местном кукунорском диалекте монгольского языка, но и объяснил, что он испек «боов» – пирог для угощения американских монголов во время Цагаан Сара.

От имени тувинских ученых и жителей Тувы слова йорээлов-благопожеланий к Новому Году в адрес американских ученых и студентов высказала Антонина Саар-ооловна Донгак, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Тувинского научно-исследовательского института.

Далее Ц. Наранцэцэг, преподаватель монгольского языка в университете Пенсильвании и ее  американские студенты один за другим читали благословения-благопожелания на халхасском диалекте.

Затем утренний праздник продолжился, и началось монгольское культурное представление. М. Монгонцэцэг., преподаватель Монгольского государственного университета культуры и искусств выступила вместе  с маленькой внучкой,  и исполнили прекрасный танец «бийилгэ» в баядском варианте, а музыкальное сопровождение на моринхууре было исполнено ее зятем. Так талантливая семья, несмотря на дальнее расстояние,  познакомила американских студентов с прекрасным танцевальным искусством народов Западной Монголии. Преподаватель государственного университета культуры и искусств Загд-Очир исполнил разные стили искусства горлового пения – «хоомия», чем вызвал большой восторг у молодежи. Также Ц. Цэвэгсурэн исполнил на флейте мелодию  народной песни и  порадовал публику. Исполнение «уртын дуу» – протяжней песни преподавателем того же государственного университета культуры и искусств Б. Батболдом  стало воистину украшением праздника.

«Год назад мы все поехали в Пенсильванский университет, чтобы отпраздновать это событие. Но сегодня из-за ограничений, мы остались дома, в Вашингтоне,  но преподаватели Монгольского государственного университета культуры и искусств сделали нынешний Цагаан сар – Новый год красивым и содержательным, не прерывая традицию.

Прослушивание бурятского, халхасского, тувинского, внутренне-монгольского и верхнемонгольского диалектов, наслаждение мелодиями флейты, хоомия и уртын дуу, ослепительными танцевальными представлениями и узнавание красоты истории и культуры Монголии стало всемирным монгольским праздником. Преподавателю монгольского языка университета Пенсильвании, по совместительству моей супруге, Ц. Наранцэцэг,  инициировавшей и организовавшей эту мини он-лайн-конференцию в честь празднования Лунного Нового года при поддержке профессора Кристофера Этвуда, удалось гармонично организовать это мероприятие.  И у этой только недавно созданной, новой школы монголоведения при Пенсильванском университете США,  есть светлое перспективное будущее для развития серьезных монгольских исследований. Год Быка ожидается действительно плодотворным. Хорошее обновление жизни и научного творчества.

Счастливого Цагаан сара – Белого месяца, добра, здоровья и успехов Вам всем,  дорогие друзья!»

Заведующий Тибето-монгольским фондом библиотеки Конгресса США, преподаватель монгольского языка Института международных отношений при Государственном департаменте США, монголовед-лингвист, доктор Мягмарын Саруул-Эрдэнэ  

PS. От себя хочу выразить благодарность моим американским друзьям  и коллегам – преподавателю монгольского языка Института Международных отношений при Государственном департаменте США, филологу-индологу-бенгаловеду Мягмарын Саранцэцэг, Ц. Наранцэцэг, преподавателю монгольского языка в университете Пенсильвании, профессору Кристоферу Этвуду и доктору Мягмарын Саруул-Эрдэнэ за приглашение участвовать в таком прекрасном событии,  как празднование Цагаан сара – Шагаа, тибето-монгольско-тувинского Нового года по Лунному календарю вместе со студентами Пенсильванского университета. Самым красивым было то, что все участники были одеты в монгольскую национальную одежду – дээл и все говорили по-монгольски.   

(Перевод текста с монгольского языка из Фейсбука выполнила к.ф.н., в.н.с. А.С. Донгак)

Поделиться ссылкой: