Версия для слабовидящих

Подвижник тувинской словесности (К юбилею литературоведа и фольклориста У.А. Донгак)

Подвижник тувинской словесности

(К юбилею литературоведа и фольклориста У.А. Донгак)

 

  1. 1.     Взлелеянная поэтическим вдохновением Пегаса

 

«Труд ученого, результаты его работы,

его подходы к исследованию теснейшим

образом связаны с характером его

личности, с ним как с человеком»

                                     /Д.С. Лихачев/

Уран Алдын-ооловна Донгак – литературовед, литературный критик, фольклорист, кандидат филологических наук, заведующая сектором литературы и фольклора ТИГПИ – принадлежит к той плеяде тувинской научной интеллигенции, которая созидает высокую духовность. Представители её поколения родились в годы «оттепели» и сформировались как личности в переломные 1980-90-е годы. В настоящее время это поколение, достигшее зрелого, плодотворного возраста, определяет сегодняшнее лицо тувинской гуманитарной науки. Поэтому юбилей У.А. Донгак знаменателен тем, что мы воспринимаем пройденный ею путь в науке и её достижения как продолжение славных научных традиций в тувиноведении.

Она родилась под счастливой звездой. Жизненный путь тувинского словесника У.А. Донгак волею тенгриев с самого начала был освящен знаком Пегаса, символом поэтического вдохновения. Ее интерес к науке о словесности, этой самой человековедческой отрасли гуманитарной науки, был предопределен с детства. По признанию самой Уран Алдын-ооловны, все ее научные поиски объединяет творческий интерес, взлелеянный и вдохновленный в далеком детстве поэтическим чутьем их незабвенной матери, известной тувинской поэтессы Зои Алдын-ооловны Намзырай. Действительно, дочери-близнецы простой женщины-труженицы, всю жизнь посвятившей тувинской поэзии, каждая по-своему стали достойными продолжителями Дела жизни матери, служа изящной словесности – одна как учитель, другая как исследователь.

Они родились в пору цветения черемухи 22 мая 1963 года в г. Кызыле. Мама им дала поэтические имена: Уран в переводе с тувинского языка означает  «искусная», Чечен – «красноречивая». Девочки росли в окружении русскоговорящей городской детворы, не зная тувинского языка. По провидческому чутью мамы, с русского подготовительного класса в первый класс они были переведены в национальную школу № 2 г. Кызыла, которая определила их дальнейший интерес к родной словесности.

У.А. Донгак после окончания школы в 1981 году поступила на филологический факультет Кемеровского госуниверситета, в 1983 году перевелась на филфак КГПИ, который успешно закончила в 1986 году. С 1986 по 1990-е годы работала учительницей русского  языка и литературы в своей родной школе № 2.

Путь в науку у У.А. Донгак по счастливому стечению обстоятельств складывался очень удачно. В 1990 году, совершенно случайно, по рекомендации известной учительницы истории школы № 2 Сенденмы Алексеевны Сат, распознавшей ее научные склонности, она была приглашена Ю.Л. Аранчыном и Ю.Ш. Кюнзегешем работать в сектор литературы ТНИИЯЛИ.

Пройдя все ступени научного роста – от младшего научного сотрудника (1990-1999) до ведущего научного сотрудника (2007-2010) стала заведующим сектором (1999-2007, 2010 – по настоящее время, 2000-2001 годы – заместитель директора по науке), она непрерывно работает по сегодняшний день в институте вот уже 28 лет.

На научном поприще судьба одаривала её встречей с выдающимися учителями, такими настоящими подвижниками науки, как Ю.Л. Аранчын, Д.А. Монгуш, М.Б. Кенин-Лопсан, А.К. Калзан, Д.С. Куулар, М.А. Хадаханэ и др. С легкой руки знаменитого литературоведа, фольклориста, чл.-корр. СО РАН, организатора 60-томной серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» А.Б. Соктоева научным руководителем кандидатской диссертации У.А. Донгак стал его друг и соратник, ведущий исследователь литератур народов Сибири Н.Н. Тобуроков, с которым она сотрудничает по сегодняшний день в тесном контакте. Научным консультантом по готовящейся докторской диссертации стала чл.-корр., директор Института филологии СО РАН, известный исследователь древнерусской литературы Е.К. Ромадановская.

Воспитываясь по канонам традиционной тувинской семьи, основным правилом которой является привитие детям таких качеств, как скромность, уважение к старшим, трудолюбие, она выросла в теплой атмосфере взаимоуважения и заботы о ближних.

Жизненные уроки и знания, полученные от школьных учителей, вузовских преподавателей и научных наставников дали свои всходы. У.А. Донгак стала достойным представителем своей профессии. Решающую роль в этом сыграла, разумеется, ее собственная целеустремленность и большой интерес к науке. Преданность науке, неустанный труд исследователя, редактора, переводчика, критика, безусловно, теснейшим образом связаны с характером ее личности. Внешнее спокойствие, достоинство, основательность, с одной стороны, жажда знаний, внутренние борения, обостренное чувство справедливости, с другой, характеризуют ее личность как человека и ученого.

За время работы в институте она проделала огромную работу и добилась значительных результатов. Она автор 3-х отдельных изданий, соавтор в 5 коллективных монографиях, автор 127 литературоведческих и литературно-критических статей, из которых 7 ВАК-х и РИНЦ-х. Составитель 3-х фольклорных сборников, редактор 17 изданий, переводчик 2-х работ.  Написала 7 отзывов на диссертации. Участник … фольклорных экспедиций, из которых в … была начальником. Автор 5 грантов РГНФ и МинОКН, в четырех из которых была руководителем, в одном – участником.

Всего публикаций 140, в том числе научных – 88.

 

  1. 2.     В авангарде тувинского литературоведения и литературной критики

 

                                                        «Задача литературы открывать

                                                         человека в человеке совпадает

                                                         с задачей литературоведения

                                                        открывать литературу в литературе»

                                                                                     /Д.С. Лихачев/

 

Основная научная деятельность У.А. Донгак связана с литературоведением. Она работает в трех ее направлениях – теория литературы, история литературы, литературная критика – одновременно.

В начале своей исследовательской работы она выбрала тему по тувинскому стихосложению. В начале 1990-х годов в исследовании теории стиха как особой, специфической, почти математически точной области литературоведения, требовались новые подходы. Изучение теории тувинского стихосложения, начатые в 1930-50 годы С.Б. Пюрбю, Б.Д. Ховенмеем, А.С. Тогуй-оолом, продолжила У.А. Донгак.

Опираясь на орхоно-енисейские письменные и фольклорные истоки тувинского стиха и на всю теоретическую базу тюркского и монгольского стиховедения, У.А. Донгак на конкретных примерах тувинской поэзии определила особенности тувинского стихосложения. Важными в изучении тувинского стиха стали работы ее научного руководителя Н.Н. Тобурокова, труды которого стали заметным явлением в тюркском стиховедении. Методом экспериментально-фонетических исследований, разработанных им, У.А. Донгак провела объективную проверку заключений и выявила характерные метрические средства тувинской системы стихосложения.

В результате тщательного исследования тувинского стихосложения она пришла к следующим основным выводам: 1) прежняя стопная теория тувинского стиха ошибочна, в нем отмечено большое разнообразие ритмических групп; 2) метрическая и тоническая система тувинскому стихосложению не характерна; 3) важной чертой тувинского народного стихосложения является изосиллабизм; 4) тувинский стих по своей природе силлабичен; 5) начальная рифма в отличие от конечной первична и доминирует в стихотворных произведениях тувинских поэтов; 6) в тувинской поэзии создаются самые различные строфические формы – двустишия, катрены, пяти -, и шестишия и т.д.

Кандидатскую диссертацию по теме «Тувинское стихосложение» У.А. Донгак успешно защитила в 1999 году в Якутском госуниверситете под руководством Н.Н. Тобурокова. Ее диссертация в виде монографии с практическими приложениями опубликована в 2006 году и стала востребованной работой и для стиховедов, и для поэтов, и для учителей.        Основным проектом сектора литературы является многолетний коллективный труд «История тувинской литературы» в 3-х томах. Проект непростой, сложность этого труда заключается в том, что он пишется на основе новых концепций, выработанных современным литературоведением. У.А. Донгак осуществила самую трудоемную работу по написанию плана-проспекта всех томов, а также является автором разделов в I-м томе: «Предпосылки зарождения тувинской литературы», «Особенности литературного творчества 1920-х – начала 1940-х годов в Туве», «Первые переводные произведения тувинской литературы». Она вложила также огромный труд, участвуя в редактировании всего I-ого тома.

I-й том «Истоки. Литература Тувинской Народной Республики (1921-1944)», главный составитель которого Л.С. Мижит, вышел в свет в 2013 году в г. Новосибирске, издательстве СО РАН. Данная книга получила высокую оценку специалистов по истории национальных литератур народов России – А.Т. Сибгатулиной (ИМЛИ), П.В. Сивцевой-Максимовой (СВФУ), Л.С. Дампиловой (ИМБиТ), М.А. Хадаханэ.

В настоящее время под руководством У.А. Донгак ведется работа над написанием II-го тома «Истории тувинской литературы», охватывающей советский период (1945-1990 г.г.).

В ходе переосмысления прежних подходов в исследовании тувинской литературы У.А. Донгак одной из первых в тувинском литературоведении начала разработку его новых концепций. Она первая применила новую концепцию в эстетике соцреализма на примере анализа творчества тувинских писателей советского периода. Эта концепция чрезвычайно актуальна и востребована для исследования истории тувинской литературы советского периода в целом. В этом плане У.А. Донгак сделала смелый шаг и внесла принципиально новый вклад в исследование тувинской литературы. В верности и перспективности такой методологии убедились авторы коллективного труда о жизни и творчестве С.К.-Х. Тока в серии «Жизнь замечательных людей Тувы», вышедшего в 2015 году в г. Москве, издательстве «Слово». В этой работе она участвует в качестве автора раздела «Документальная проза С.Тока».

Параллельно с выполнением основных плановых обязательств У.А. Донгак ведет работу над написанием докторской диссертации, в которой исследуются типы художественного сознания в истории тувинской словесности – мифопоэтический, традиционалистский и индивидуально-творческий. К сожалению, её крайняя загруженность плановыми и внеплановыми заданиями института не оставляет времени для завершения своей работы.

Еще одной важной частью ее творческой деятельности является литературная критика – написание откликов, рецензий на произведения тувинских писателей. Это и эволюция стиха в творчестве С.Пюрбю, и идейное содержание прозаических произведений С. Сарыг-оола, и мифологизм в романе «Исчезнувшая девочка» М. Кенин-Лопсана, и творческий стиль рассказов С. Сюрюн-оола, и духовные искания современников в творчестве А. Даржая, и новаторство в поэзии Э. Мижита, и философская лирика Н. Куулара – вот неполный список литературно-критических статей У.А. Донгак. На страницах журналов «Улуг-Хем», «Башкы», «Летопись знаменательных дат», а также республиканских газет постоянно печатаются ее литературно-критические статьи. Это статьи о творчестве Ю.Кюнзегеша, В. Серен-оола, Ч. Куулара, А. Тамба-Сюрюна, А. Хуурака, Ч. Кара-Күске, М. Кужугет и мн. др. Сборник литературно-критических статей У.А. Донгак «Иволги напев живой: в новом облике древнего слова» – «Сыгырганың өткүт ыры: бурун сөстүң чаартынган бүдүжүнде» вышел в 2014 году на русском и тувинском языках в серии «Исследования словесности».

Творческий почерк критика У.А. Донгак, как справедливо подметил народный писатель Ч.Ч. Куулар, отличается от других тем, что она, анализируя произведения тувинских писателей, мастерски аргументирует свои выводы неопровержимыми фактами. У.А. Донгак всегда умеет защитить и обосновать свою гражданскую и творческую позицию. Так, например, она первая сумела дать профессиональную оценку спорному вопросу о том, кто написал первый тувинский роман – С. Тока или М. Кенин-Лопсан. Обосновав свою позицию в этой многолетней дискуссии фактическими аргументами, она написала заключение, которое было обсуждено и издано отдельной книгой.

Результаты труда У.А. Донгак как исследователя и организатора науки о словесности свидетельствуют о том, что она в настоящее время находится в авангарде тувинского литературоведения и литературной критики.

 

                                                      3. В поисках нового облика древнего слова

                                                        «Безмолвные миры ушедших поколений

                                                        травой поросли, травой забвения.

                                                        И предков дух, восставший из могил,

                                                        мне молнии кусочек отломил…»

                                                                                     /Б.С. Дугаров/.

Истоки духовной культуры тувинцев – богатейшие пласты фольклорного наследия, памятники древнетюркской и старомонгольской письменности интересовали У.А. Донгак с самого начала ее научной деятельности. Основные темы и проблемы, над которыми она работает в литературоведении, тесно связаны с истоками зарождения художественного слова. Изучение особенностей тувинского народного стиха, древнеенисейских эпитафий и памятников старомонгольской письменности периода ТНР пробудили интерес У.А. Донгак к исследованию типов художественного сознания в поэтике тувинской литературы.

Активное участие У.А. Донгак в сборе, систематизации и исследовании тувинского фольклора характеризуют ее как опытного полевика и профессионального фольклориста. Она приняла самое заинтересованное участие в подготовке и проведении IX-ого Слета народных сказителей и певцов Тувы. Участвовала в  разведывательных командировках, … фольклорных экспедициях, в … из которых была их начальником. У.А. Донгак автор-составитель 3-х фольклорных сборников, редактор …, рецензент … фольклорных изданий.

По результатам комплексной фольклорной экспедиции ИФ СО РАН и ТИГПИ 2001 года в Бай-Тайгинский кожуун У.А. Донгак совместно с д.и.н., ведущим этнографом и фольклористом Сибири Н.А. Алексеевым подготовила научное издание «Фольклор тувинцев Бай-Тайги. В записях от школьников», которое вышло в свет в 2006 году в г. Новосибирске, издательстве «Наука».

Главный труд У.А. Донгак в фольклористике – это многолетнее руководство коллективом авторов по осуществлению международного проекта «Цэнгэльские тувинцы: фольклор и литература». Этот проект ведется согласно Договору, заключенному в 2001 году между ТИГПИ и Научным центром Баян-Улэгэйского филиала АН Монголии. Работа над ним начата в 2001 году и продолжается по сегодняшний день.

Под руководством У.А. Донгак проведено … экспедиций в сумон Цэнгэл, во время которого собран богатейший материал. По результатам этих экспедиций подготовлен фольклорный сборник «Мөңгүн дагша» («Серебряная чаша»), главным автором-составителем которого является У.А. Донгак. Сборник опубликован в г. Улан-Баторе в 2013 году. Выходу книги содействовал участник проекта с монгольской стороны, доктор Золбаяр.

Благодаря грантам РГНФ и МинОКН (2006-2007, 2014-2016), защищенным У.А. Донгак, были осуществлены экспедиции и издание книги «Мөңгүн дагша». Помимо этих грантов У.А. Донгак защитила также грант РГНФ и МинОКН в 2011 году, за счет которого состоялась фольклорная экспедиция к тувинцам, проживающим в Синзян-Уйгурском автономном округе Китая. Во время этой экспедиции собраны уникальные фольклорные материалы, которые ждут финансирования.

Работа над сборником «Мөңгүн дагша» была многоэтапной и требовала больших усилий от руководителя, а также от сосоставителя проекта, нашего коллеги, уроженца Цэнгэла Б.Баярсайхана. Это сбор текстов по цэнгэльскому фольклору в иноязычной среде, расшифровка собранного материала, уточнения и комментарии по диалекту цэнгэльской лексики, написание статей по отдельным жанрам цэнгэльского фольклора и литературы, перевод текстов на русский язык и т.д. Во время работы над этим проектом авторский коллектив во главе с У.А. Донгак поработали в тесном контакте и почти породнились с такими информантами, как знатоки цэнгэльского фольклора Сервей, Гагаа-Башкы, Мөндүр, Делгир-Башкы, Кöкпей, Узун-Байыр; писатели Чинагийн Галсан, Золбаяр, Хийс, Гэрэл и др.

Два сборника, содержащие научные статьи по цэнгэльскому фольклору и литературе, а также переводы цэнгэльских текстов на русском языке уже подготовлены и ждут финансирования.

В цэнгэльском проекте У.А. Донгак сама лично работала над разделами по народным песням и литературному творчеству первых тувинских писателей Монголии. Статья У.А. Донгак «Жанровые разновидности песен цэнгэльских тувинцев (Северо-Западная Монголия)» опубликована также в материалах научно-практической конференции по проблемам исследования протяжной песни тюрко-монгольских народов, проведенной в 2010 году в г. Улан-Удэ.

Материалы цэнгэльских экспедиций начали применяться и на практике. Такие народные и авторские песни, как «Ээви хемим», «Конгурай», «Мажалыкта», «Мен тыва мен», впервые зафиксированные участниками нашей экспедиции, получили широкое распространение у нас в Туве и за ее пределами. Ярким образцом тувинской протяжной песни ~ узун ыры является народная песня «Мажалыкта», которая вошла в репертуар Аяса Данзырына, ансамбля «Хүн-Хүртү» и солистки Тувгосфилармонии и ансамбля «Чиргилчин» Айдысмы Кошкендей, и завоевавшая признание зрителей в Туве и за рубежом.

Ведущая роль У.А. Донгак в осуществлении данного международного проекта очевидна и свидетельствует о ее последовательной, терпеливой авторской, редакторской, организаторской работе, выполненной с полной самоотдачей. Этот коллективный труд по сохранению и внедрению в научную и практическую жизнь фольклора этнических тувинцев, проживающих в Монголии, по праву можно считать новаторским и плодотворным. Цэнгэльский фольклор уникален устойчивостью архаических пластов языка и духовной культуры тувинского этноса. Проект, можно сказать, внес посильный вклад в установление связей между разрозненными группами этнических тувинцев, а также в сотрудничество между учеными Тувы и Монголии.

 

  1. 4.     Ответственность ученого-гуманитария

«Наука коллективна. Настоящий

ученый организует науку вокруг себя»

                            /Д.С. Лихачев/.

У.А. Донгак не ограничивается узкоспецифическими темами по литературе и фольклору. Широта ее интересов характеризует ее как высокодуховную личность. Её также волнуют проблемы тувинского языка, педагогики, культуры, религии и т.д.

В 1990-е годы У.А. Донгак была активным участником переводческой группы «Ринчен Санпо», работу которой благословил наш досточтимый Учитель Геше-Тинлей. Она совместно с В.С. Салчаком перевела на тувинский язык и издала мантры для ежедневной медитации «Хүн бүрүде даян кылырының чалбарыглары». Язык перевода точный и доступный. Эта брошюрка очень востребована среди буддистов. Также перевела совместно с В.С. Салчаком и Ч.С. Чондан книгу Д.Тинлея «Учения мудрости».

Начав свой трудовой путь, как учительница словесности, У.А. Донгак никогда не теряла интерес и к проблемам педагогики. Она активно сотрудничает с журналом «Башкы», где публикует свои статьи для учителей. В 2000 году даже поработала в этом журнале по-совместительству в качестве редактора. В 2006-   годы она совместно с М.Б. Кунгаа работала над экспериментальным проектом «Школьный литературно-краеведческий музей им. С.А. Сарыг-оола» в Торгалыгской школе Овюрского кожуна. В 2002 году читала курсы лекций «Тувинская детская литература», «Введения в литературоведения» в Тувинском госуниверситете.

Педагогическое призвание У.А. Донгак заметно проявляется в ее особой манере общения с детьми. Во время фольклорных экспедиций она легко находила общий язык с детьми и стариками. На работе она всегда щедро делится с коллегами педагогическими тонкостями в воспитании своих детей и внуков.

Широта интересов У.А. Донгак проявилась также в ее зрительском увлечении искусством танца. Сопровождая своих внучек в хореографическую школу и посещая танцевальные постановки, она начала писать свои отклики на балетные спектакли. Она написала отзывы о балете «Щелкунчик», «Алантос», «Жаворонок», «Цыплята», «Маугли» и т.д., а также о прекрасных педагогах-постановщиках Р.С. Стал-оол, Л.А. Сарбаа, А.Ч. Оюн и др. Её отзывы на уровне профессиональных искусствоведческих работ, которые у нас пишутся весьма редко, «Алантос» покоряет сердца», «Шыяан ам» – уругларга национал балет» опубликованы в ее сборнике «Иволги напев живой».

У.А. Донгак принимает деятельное участие в общественной жизни института и республики. Она член Союза писателей РТ (1992 г.) и России (с 1999 г.). Как член Правления СП Тувы активно участвует в работе писательской организации.

Работая в составе профкома, Ученого Совета, редколлегии «Ученых записок» института, она снискала большое уважение коллектива. Через руки У.А. Донгак проходят многочисленные рукописи научных сотрудников, писателей, учителей. Она, имея прирожденное чувство слова и глубокие знания, высокопрофессионально редактирует тексты и на русском, и на тувинском языках.

У.А. Донгак очень востребована как автор отзывов на диссертации коллег из Тувы и из других регионов. Ее рецензии достойно представляют лицо тувинского литературоведения. Она тесно сотрудничает со своими соратниками из научных центров страны и зарубежья. Это М.Н. Дьячковская, В.Г. Семенова из Якутии, Л.С. Дампилова, Б.С. Дугаров из Бурятии, Н.С. Майногашева из Хакассии, Н.С. Киндикова из Горного Алтая, Л.Н. Арбочакова из Горной Шории, Г.Р. Хусаинова из Башкирии, Ю. Болатов из Кабардино-Балкарии; Ч. Галсан, Г. Золбаяр, А.Алимаа из Монголии, Т. Бакиев из Киргизии, Эмили из Франции, Анет из Германии и др.

У.А. Донгак следует традиции своих учителей, для которых важен принцип коллективизма в науке. Она дает предпочтение коллективной работе, иногда даже в ущерб своей индивидуальной. Одной из ответственных своих задач У.А. Донгак видит в работе с начинающими литературоведами. Под ее руководством получают навыки научной работы молодые сотрудники сектора Ш.Ю. Кужугет, Ш.Д. Ооржак, Ш.А. Мааты-оол и др., с которыми она щедро делится своими знаниями.

Мы, ее коллеги, уверенны, что У.А. Донгак и в дальнейшем успешно продолжит начатые труды по коллективным и индивидуальным проектам, подготовит достойную научную смену. Впереди у гуманитариев большая и ответственная задача. В условиях глобализации и коммерциализации современного общества проблемы сохранения и развития духовной культуры народа будут приобретать всё большую актуальность. Ведь не зря современные аналитики, оценивая значение духовности в современном мире, пишут: «После ряда исследований российские ученые пришли к выводу, что демографическая ситуация в стране, в первую очередь, зависит от идейно-духовных ценностей, а материальный фактор стоит только на четвертом месте – после национальной идентичности государства и качества политики».

Таким образом, вклад, который внесла У.А. Донгак в развитие тувинского литературоведения и фольклористики, очень велик. Результаты её труда говорят о том, что она, несомненно, является настоящим подвижником тувинской словесности.

У.А. Донгак, 2013 г.

 

Мама У.А.Донгак – З.А. Намзырай

 

С бурятскими коллегами 2015 г.

 

Сектор литературы 2015 г.

 

Улан-Баатор, 2016 г. З.Б.Самдан, Б.С.Дугаров, гостья из франции, Чинагийн Галсан, У.А.Донгак, Ай-Бора Галсан.

 

Чечен, Ванесса, Уран 2009 г.

 

Сектор литературы у здания ТНИИЯЛИ 1995 г.

 

У.А. Донгак с научным руководителем Н.Н.Тобуроковым

 

Кобдинская экспедиция 2011 г.

 

Монголия. Цэнгэл. Презентация фольклорного сборника Монгун дагша 2011 г.

 

Во дворе ТИГИ 2012 г.

 

Сут-Хольская экспедиция 2014 г.

 З.Б. Самдан

                                                                 

Поделиться ссылкой:

Leave a Reply