Язык – это главная духовная ценность, национальный символ культуры каждого народа. Тувинский язык – национальный язык коренной титульной нации Республики Тыва. В новой Конституции 2001 г. определено, что государственными языками Республики Тува являются тувинский и русский языки.
Тувинский язык является уникальным культурным и духовным наследием не только тувинского народа, но и всего тюрко-монгольского мира. Уважительное отношение к родному материнскому языку – норма цивилизованного общества, его национальная гордость.
Тувинцы компактно проживают на территории Красноярского края Российской Федерации в селе Усинское, сумонах Буянт Ховдинского, Ценгел Баян-Ульгийского, Цагаан-Нур Хубсугульского аймаков Северо-Западной Монголии, а также в Синьцзянь-Уйгурском автономном округе Китая.
День тувинского языка официально будет отмечаться 1 ноября. Просветительская работа, приуроченная к этому знаменательному событию, Тувинским институтом гуманитарных и прикладных социально- экономических исследований начата.
12 октября в здании гостиницы, названной в честь выдающегося политического деятеля «Буян- Бадыргы», прошел первый вечер, посвященный открытию Клуба развития тувинского языка.
В открытии клуба приняли участие: Марианна Харунова – директор института; Евгений Монгуш – заместитель директора; Людмила Мижит – ученый секретарь, а также знатоки истории развития тувинского языка.
Выступавшие: Надежда Серээдар – зав. сектором языка; Чургуй-оол Доржу – ведущий научный сотрудник сектора монголоведения; Ульяна Бичелдей – начальник отдела международных и межрегиональных связей, маркетинга, Самдан Зоя – ведущий научный сотрудник сектора фольклора ТИГПИ отмечали, что тувинцы – народ с многовековой историей, своеобразной духовной и материальной культурой. Тува является прародиной скифов, гуннов, тюрков, уйгуров и кыргызов. Надписи, высеченные на камнях, повествуют о наших предках, государстве древних тюрков, языке и литературе. Надписи на каменных стелах являются произведениями древней литературы. Тувинская словесность и художественная культура, тесным образом, связаны с письменным наследием древних тюрков. Это бесценное наследство, оставленное нам нашими предками.
Так из далекой истории пришло слово Культегин – это имя полководца, героя, о котором повествуют надписи, высеченные на камнях. Древнетюркские рунические надписи являются памятниками литературы. Идея поэтического перевода этих памятников родилась во время работы Зои Самдан с Анатолием Преловским над книгой В.С. Серен-оола «Кан-кыс».
Зоя Самдан рассказала о том, что первоначально было задумано издать орхоно-енисейские памятники на трех языках: тувинском, русском и древнетюркском. Замысел единого издания орхоно-енисейских памятников на трех языках долго не претворялся в жизнь по ряду объективных причин. В связи с этим в 1993 г. вышла книга «Култегин», включающая научные и поэтические тувинские переводы надписей, высеченных на камнях – памятников древней литературы.
На вечере были зачитаны отрывки из одноименного произведения.
Вечер прошел в теплой и дружеской атмосфере. Кульминацией вечера стало выступление учительницы тувинского языка школы №8, прочитавшей произведение народного писателя Тувы Александра Даржая «Уруум кудазынга соглээн созум». Следующая встреча членов клуба состоится 19 октября, в тот же час, в том же месте.